Traduisez - Übersetzen - Traduzca - Traduza - Tradurre - Translate

VanLUG Email Archive

Re: Portability of Linux

Turbo Fredriksson
29 Aug 1998 01:38:16 -0700

--pgp-sign-Multipart_Sat_Aug_29_01:38:15_1998-1
Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII

Curt Sampson <
> wrote:

> On 28 Aug 1998, Turbo Fredriksson wrote:
>
> > Ahh... I used FreeBSD...
>
> There's your problem. We're talking about completely different
> systems. It's like saying Debian Linux is horrible because RPM is
> so bad. :-) (It is the case that RPM is not part of Debian, right?)
>
> But you certainly weren't using FreeBSD on an HP 68k-based workstation;
> only NetBSD runs on those.

Hmmm... I'm feeling quite messed up right now, I starting to beleve I've been
painting my self into a corner here... :)

-- 
-----------------------------------------------------------------------
 Turbo     __ _     Debian GNU     Unix _IS_ user friendly - it's just 
 ^^^^^    / /(_)_ __  _   ___  __  selective about who its friends are 
         / / | | '_ \| | | \ \/ /          papadoc.nocrew.org          
  _ /// / /__| | | | | |_| |>  <  Turbo Fredriksson    


\\\/ \____/_|_| |_|\__,_/_/\_\ Surrey/B.C./Canada (604)572-3523 Debian Certified Linux Developer PGP#788CD1A9 www5.tripnet.se/~turbo ------- PGP: B7 92 93 0E 06 94 D6 22 98 1F 0B 5B FE 33 A1 0B -------- Uzi Peking Ft. Bragg North Korea [Hello to all my fans in domestic surveillance] Serbian Nazi smuggle Rule Psix FSF NORAD BATF FBI Clinton Treasury

--pgp-sign-Multipart_Sat_Aug_29_01:38:15_1998-1 Content-Type: application/pgp-signature Content-Transfer-Encoding: 7bit

-----BEGIN PGP MESSAGE----- Version: 2.6.3ia Comment: Processed by Mailcrypt 3.4, an Emacs/PGP interface

iQCVAwUBNee99xZ4ByN4jNGpAQE9UQQAtJGP6hprirGS/mOFLP0UZL/kUORDbTgY C/wzqTYrxubEKRgJxJUks6eNkSFRWrHkKscvzhWkBUnBTJ7JtbpMVkXp12WmM1lT Uxhjm8/6Q5D+FX/7I/v7ca+2lEzz3vaJsm+Hz3Pa1Gt0/4o2IUjESAMwz+0SM/Ou VZXE9DZ7K8U= =Hz4E -----END PGP MESSAGE-----

--pgp-sign-Multipart_Sat_Aug_29_01:38:15_1998-1--